忆王孙·西风一夜剪芭蕉词牌名:忆王孙|朝代:清朝|作者:纳兰容若
西风一夜剪芭蕉,倦眼经秋耐寂寥?
强把心情付浊醪。读《离骚》。愁似湘江日夜潮。
💦1. ChinaTxtBook:https://github.com/TapXWorld/ChinaTextbook
💦2. bilitools:https://github.com/btjawa/BiliTools
💦3. MinerU:https://github.com/opendatalab/MinerU
💦4. Abracadabra:https://github.com/SheepChef/Abracadabra
💦5. PakePlus:https://github.com/Sjj1024/PakePlus
💦6. IDM 最佳替代神器:https://www.freedidi.com/13864.html https://www.neatdownloadmanager.com/index.php/en/
💦7. Medianex 网盘视频播放器:https://www.freedidi.com/20077.html https://github.com/medianexapp/
💦8. DIY一个太阳能追光 https://www.yout ...
Welcome to Hexo! This is your very first post. Check documentation for more info. If you get any problems when using Hexo, you can find the answer in troubleshooting or you can ask me on GitHub.
Quick StartCreate a new post1$ hexo new "My New Post"
More info: Writing
Run server1$ hexo server
More info: Server
Generate static files1$ hexo generate
More info: Generating
Deploy to remote sites1$ hexo deploy
More info: Deployment
https://bu.dusays.com/2023/04/27/64496e511b09c.jpg
htt ...
长相思·山一程词牌名:长相思|朝代:清朝|作者:纳兰容若
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
古诗简介《长相思·山一程》是清代词人纳兰性德的作品。词中描写将士在外对故乡的思念,抒露着情思深苦的绵长心境。全词纯用自然真切、简朴清爽的白描语句,写得天然浑成,毫无雕琢之处,却格外真切感人。
翻译/译文将士们不辞辛苦地跋山涉水,马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。
外面正刮着风、下着雪,惊醒了睡梦中的将士们,勾起了他们对故乡的思念,故乡是多么的温暖宁静呀,哪有这般狂风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。
注释⑴长相思。唐教坊曲,双翅小令。又名《双红豆》。
⑵程:道路、路程,山一程、水一程,即山长水远。
⑶榆关:即今山海关,在今河北秦皇岛东北;那畔:即山海关的另一边,指身处关外。
⑷千帐灯:皇帝出巡临时住宿的行帐的灯火。千帐言军营之多。
⑸更:旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。
⑹聒(guō):声音嘈杂,这里指风雪声。
⑺故园:故乡,这里指北京;此声:指风雪交加的声音。
《诗经·关雎》关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
注释⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。⑵洲:水中的陆地。⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。⑸参差:长短不齐的样子。荇(xìng)菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。⑹左右流之:时而向左、时 ...
点绛唇·五夜光寒词牌名:点绛唇|朝代:清朝|作者:纳兰容若
五夜光寒,照来积雪平于栈。西风何限,自起披衣看。
对此茫茫,不觉成长叹。何时旦,晓星欲散,飞起平沙雁。
古诗简介《点绛唇·五夜光寒》是清代诗人纳兰性德的一首词。康熙二十二年(1683年)九月,康熙帝奉太皇太后巡幸五台山,途经黄花城。作者随从扈驾,这首词就是在那时写的。
注释①黄花城:在今北京怀柔县境内。纳兰扈驾东巡,此为必经之地。又,一说在山西省山阴县北,即五台山的附近。
②五夜:即五更。古代将一夜分为甲、乙、丙、丁、戊五段,故称。南朝梁陆佐公《新刻漏铭》:“六日无辨,五夜不分。”注引《汉旧仪》:“五夜者,甲夜、乙夜、丙夜、丁夜、戊夜也。”
③栈:栈道。于绝险之地架木而成的道路。
④平沙雁:广漠沙原上之大雁。
采桑子·彤霞久绝飞琼字词牌名:采桑子|朝代:清朝|作者:纳兰容若
彤霞久绝飞琼字,人在谁边。人在谁边,今夜玉清眠不眠。
香销被冷残灯灭,静数秋天。静数秋天,又误心期到下弦。
采桑子·谁翻乐府凄凉曲词牌名:采桑子|朝代:清朝|作者:纳兰容若
谁翻乐府凄凉曲?风也萧萧,雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。
不知何事萦怀抱,醒也无聊,醉也无聊,梦也何曾到谢桥。
古诗简介《采桑子·谁翻乐府凄凉曲》是由清代词人纳兰性德所写的一首描写爱情的词。作者借景抒情,抒发了对妻子的深深怀念及内心缱绻深情与忧愁。被誉为“时代哀音”,“眼界大而感慨深”。
翻译/译文是谁在翻唱著凄切悲凉的乐府旧曲?风萧萧肃肃,雨潇潇洒洒,房里点燃的灯烛又短瘦了,一个凄苦孤独的一夜,在烛泪中逝去。
不知道是什么事萦绕心怀,难以放下,醒时醉时都一样无聊难耐,就是梦里也没有到过谢桥。
注释(1)翻乐府:指填词。翻,按曲调作歌词,白居易《琵琶行》:“为君翻作琵琶行”;欧阳修《蝶恋花》:“红粉佳人翻丽唱,惊起鸳鸯,两两飞相向。“乐府,本为汉代管理,祭祀、巡行、宫廷所用音乐的官署,亦称由官署采集来的民歌为乐府。后来将一切可以入乐的诗歌均称为乐府,容若词中取其广义,代指词。
(2)瘦尽句:意思是说眼望着灯花一点一点地烧尽散作灯花,彻夜不眠。
(3)萦怀抱:萦绕在心。
(4)谢桥:谢娘桥。相传六朝时即有此桥名。谢娘 ...
采桑子·当时错词牌名:采桑子|朝代:清朝|作者:纳兰容若
而今才道当时错,心绪凄迷。红泪偷垂,满眼春风百事非。
情知此后来无计,强说欢期。一别如斯,落尽梨花月又西。
翻译/译文现在才知道当初我错了,心中凄凉迷乱,眼泪默默落下,满眼看到的都是春风,事物却非于从前。
后来知道这是没有办法的,勉强自己说很快乐,像这样别离,梨花落完了 ,月亮已经在天的西方。
注释(1)凄迷:凄凉迷乱。
(2)红泪,形容女子的眼泪。当初,魏文帝曹丕迎娶美女薛灵芸,薛姑娘不忍远离父母,伤心欲绝,等到登车启程以后,薛灵芸仍然止不住哭泣,眼泪流在玉唾壶里,染得那晶莹剔透的玉唾壶渐渐变成了红色。待车队到了京城,壶中已经泪凝如血。